¿Por qué decimos 'espaldas' y 'narices' si solo tenemos una de cada?

Por petición de la seguidora del blog Alejandra, hoy voy a dedicar este artículo a un tema bastante curioso. ¿Por qué escuchamos expresiones como “No me toques las narices” o “Cubrirse las espaldas” si tan solo tenemos una nariz y una espalda? ¿Es esto correcto? Pues sí, aunque el ser humano solamente tiene una nariz y una espalda, las expresiones coloquiales que emplean narices y espaldas son correctas.

¿Por qué? Me temo que para entenderlo, tenemos que recurrir al origen del castellano: el latín. La palabra nariz viene del latín naris (orificio nasal). Por su parte, la palabra espalda viene del latín spatula (omóplato). Tenemos una nariz y una espalda o, lo que es lo mismo, dos orificios nasales y dos omóplatos. Puesto que nariz viene de “orificio nasal” y espalda de “omóplato” es corriente encontrar expresiones como “lo tienes delante de tus narices” o “estaba hablando a mis espaldas” y, en general, son correctas.

Pero no os confundáis. Estos casos son correctos porque emplean los vocablos narices y espaldas con sentido figurado. Es decir, “no me toques las narices” significa “deja de fastidiarme” y “cubrirse las espaldas” significa protegerse, al contrario que “no me toques la nariz” y “cubrirse la espalda”, que significan exactamente lo que expresan. Cuando estamos hablando de las partes del cuerpo correspondientes a la nariz y la espalda, debemos emplear la forma singular.

Por cierto, “tumbarse de espaldas” y “salir de espaldas” también son expresiones del lenguaje y se emplean en plural, ya que, si bien éstas sí están relacionadas con la espalda como tal, son meras formas de afirmar “tumbarse boca arriba” y “salir dado la vuelta”.

EJERCICIOS

¿Singular o plural?

● Me duele(n) la espalda/las espaldas
● Me tumbé en el césped de espalda/espaldas.
● Intenta no tocarme la nariz/las narices, que la(s) tengo sensible(s).
● Hacía un frío de nariz/narices.
● Jorge vive de espalda/espaldas a la realidad.

SOLUCIONES

● Me duele la espalda.
● Me tumbé en el césped de espalda/espaldas.
● No me toques la nariz, que la tengo sensible.
● Hacía un frío de narices.
● Jorge vive de espaldas a la realidad.

Así que ya sabéis. Sólo tenemos una nariz y una espalda, pero, cuando empleamos expresiones coloquiales, podemos decir narices o espaldas con el respaldo de la RAE. Y todo se debe a la siempre interesante etimología.


Póster de Nueve reinas, Argentina
Nueve reinas
Argentina - 2000
Fabián Bielinsky
(Película recomendada)

'Echar de menos': ¿con o sin hache?

Hache o no hache. That's the question. Pues la respuesta es un rotundo NO. Echar de menos se escribe sin hache porque el verbo echar se escribe sin hache. Y no, no hay excepciones, echar siempre se escribe sin hache.

¿Por qué surge entonces la duda? Pues porque, si bien echar (y, por consiguiente, eché, echó, echamos…) es siempre sin hache, la palabra (h)echo sí que se escribe con hache (hecho) cuando, en lugar de venir del verbo echar, viene del verbo hacer. Por tanto, cuando echo corresponde a la primera persona del singular del presente de indicativo del verbo echar (ejemplo: “Yo echo leña al fuego”) se escribe sin hache, pero, cuando corresponde al participio del verbo hacer (ejemplo: “¿Pero qué has hecho?) o a un sustantivo sinónimo de acontecimiento/realidad (ejemplo: “La pobreza es un hecho al que debemos hacer frente”) se escribe con hache.

Si te estás liando con tanto vocablo, no te preocupes. En caso de duda, simplemente pregúntate si el (h)echo que quieres utilizar viene de echar. “Echo de menos a mi novio” supone “Echar de menos” y por tanto se escribe sin hache, pero “He hecho la compra esta mañana” no supone “echar la compra” sino “hacer la compra” y, por consiguiente, se escribe con hache. Recuerda que el verbo echar echa la hache por la ventana.

EJERCICIOS

¿Con o sin hache?

● María ha (h)echo bien presentándose al examen.
● Suelo (h)echar de menos a mis amigos cuando me voy de viaje.
● El profesor de arte me preguntó cómo había (h)echo el dibujo del gato.
● A veces te (h)echo tanto de menos que no puedo soportarlo.
● El ministro (h)echó leña al fuego al sacar el tema de la crisis.

SOLUCIONES

● María ha hecho bien presentándose al examen.
● Suelo echar de menos a mis amigos cuando me voy de viaje.
● El profesor de arte me preguntó cómo había hecho el dibujo del gato.
● A veces te echo tanto de menos que no puedo soportarlo.
● El ministro echó leña al fuego al sacar el tema de la crisis.

Recordad que todo se soluciona sabiendo que echar (y, por tanto, toda palabra que provenga de echar) nunca se escribe con hache. Esta entrada va dedicada a mi amiga Lara, que fue quien planteó esta duda. Así que ya sabéis que podéis plantear todas las dudas que queráis y me dedicaré a ellas antes o después. ¡Hasta pronto!


Tres sombreros de copa, de Miguel Mihura
Tres sombreros de copa
1932 - España
Miguel Mihura
(Teatro recomendado)



Si quieres seguir solucionando 
tus dudas gramaticales y ortográficas
puedes seguir el blog aquí:



¿Se acentúan las mayúsculas?

Hoy voy a poner fin a una falsa creencia sobre la lengua castellana. ¿Cuántas veces habéis oído que no es necesario -o, incluso, que es incorrecto- acentuar las letras mayúsculas? Pues todas y cada una de esas veces os encontrabais ante una persona equivocada, porque las letras mayúsculas están expuestas a las mismas reglas que las letras minúsculas y, por consiguiente, deben ser acentuadas.

-CORRECTO: "¡NUEVA CANCIÓN DE ÁLEX UBAGO!"
-INCORRECTO: "¡NUEVA CANCION DE ALEX UBAGO!"

Las únicas letras mayúsculas que no deben acentuarse son las que forman parte de siglas. Por ejemplo, la palabra CIA (siglas de Central Intelligence Agency) sería escrita Cía en caso de no ser una sigla.

-CORRECTO: "La CIA se encarga de la seguridad nacional de EE.UU."
-INCORRECTO: "La CÍA se encarga de la seguridad nacional de EE.UU."

Pero ¿cuál es el motivo de esta falsa creencia? Pues que hasta la aparición de los sistemas de impresión actuales, era frecuente que se rompieran los acentos de los tipos de imprenta en relieve, especialmente los situados en las primeras líneas de las páginas, con lo que los impresores tuvieron que renunciar a acentuar las mayúsculas. A partir de la composición e impresión mediante planchas, los editores dejaron de verse obligados a prescindir de los acentos en las letras mayúsculas.

Hoy en día, es común encontrarse por todas partes palabras escritas en mayúsculas sin tildes: en carteles, en marquesinas, en nombres de establecimientos..., y los motivos pueden ser muchos (vagancia, ignorancia, estética...), pero no tiene ni ha tenido nunca el respaldo de la RAE, que no se cansa de repetir que ¡la famosa norma que permite no acentuar las letras mayúsculas jamás ha existido!


¿Qué pides tú?, disco de Álex Ubago
¿Qué pides tú?
2001 - España
Alex Ubago
(Disco recomendado)

¿Es 'habían' el plural de 'había'?

La respuesta a la pregunta de hoy es un molesto “depende” bastante fácil de entender. Si vives en Cataluña, Baleares o la Comunidad Valenciana, presta especial atención porque se trata de un error bastante común en esas zonas.

Pues bien, habían sólo es la forma plural de había cuando se utiliza para formar la tercera persona del plural del pretérito pluscuamperfecto, como muestra este ejemplo:

-Singular: “Cuando su madre llegó, Jorge ya había comido”
-Plural: “Cuando su madre llegó, Jorge y Sara ya habían comido”

No obstante, cuando se trata de la forma en pasado de hay, es decir, el pretérito imperfecto del verbo haber, debemos emplear tan sólo había. Ejemplo:

-Singular: “En la nevera había un melón”
-Plural:
*CORRECTO: “En la nevera había dos melones”
*INCORRECTO: “En la nevera habían dos melones”

Recuerda que, igual que decimos “hay un melón; hay dos melones, hay tres melones”, decimos “había un melón, había dos melones, había tres melones”.

EJERCICIOS

¿Había o habían?

● Cuando llegué, Sara y Pedro ya había/habían salido.
● En el desván había/habían dos periódicos antiguos.
● Ellos había/habían hablado de ti antes.
● En la jaula había/habían tres cachorros de león.
● Dentro del museo había/habían muchas personas.

SOLUCIONES

● Cuando llegué, Sara y Pedro ya habían salido.
● En el desván había dos periódicos antiguos.
● Ellos habían hablado de ti antes.
● En la jaula había tres cachorros de león.
● Dentro del museo había muchas personas.

El problema de este error es que suena tan mal que nadie va a atreverse a corregirte si lo cometes, ¡así que lo mejor es que te aprendas la teoría! 


Póster de El cuarto de Leo, película de Uruguay
El cuarto de Leo
2009 - Uruguay
Enrique Buchichio
(Película recomendada)

¿Detrás de mí o mía? ¿Al lado de ti o tuyo? ¿Cerca de él o suya?

Hoy os traigo un error tan expandido que Word ha decidido directamente corregirlo por sí mismo cada vez que alguien lo comete. Prueba a escribir “detrás tuya” en un documento Word y lo verás por ti mismo.

Y es que no se puede decir “detrás tuya” ni “cerca mía” sencillamente porque ni detrás es tuya ni cerca es mía. Es decir, no podemos decir “El sobre está en tu detrás” ni “El sobre está en mi cerca” porque tanto detrás como cerca son adverbios y los adverbios no son de nadie. Lo mismo sucede con los demás adverbios posesivos: delante, debajo, dentro, encima, enfrente

-CORRECTO: “El gato está debajo de mí
-INCORRECTO: “El gato está debajo mío

-CORRECTO: “El gato está delante de mí
-INCORRECTO: “El gato está delante mía

Sin embargo, sí que podemos decir “Al lado mío” o “Alrededor mío” por tratarse de sustantivos (alrededor es un adverbio conformado por la contracción al y el sustantivo rededor, y también acepta la grafía al rededor). Podemos decir “El sobre está a tu lado” o “El sobre está a tu alrededor” porque lado y rededor, al tratarse de sustantivos, sí que pueden 'poseerse'.

-CORRECTO: “El gato está al lado mío
-CORRECTO: “El gato está al lado de mí

-CORRECTO: “El gato está alrededor mío
-CORRECTO: “El gato está alrededor de mí

Así que ya sabéis, en caso de duda, preguntaos si podéis 'poseer' la palabra. ¿Se puede decir “El gato está a mi lado”? Sí, por tanto también se puede decir “El gato está alrededor mío”. ¿Se puede decir “El gato está a mi detrás”? No, por tanto tampoco se puede decir “El gato está detrás mía”.

EJERCICIOS

¿Son ambas opciones correctas o sólo una?

● Choqué con un coche que iba detrás de mí/mía.
● El perro empezó a dar vueltas alrededor de Miguel/suyo.
● A mi hámster le gusta subirse encima de mí/mía.
● Tienes la solución enfrente de ti/tuyo.
● A Jaime le gusta estar al lado de María/suyo.

SOLUCIONES

● Choqué con un coche que iba detrás de mí.
● El perro empezó a dar vueltas alrededor de Miguel/suyo.
● A mi hámster le gusta subirse encima de mí.
● Tienes la solución enfrente de ti.
● A Jaime le gusta estar al lado de María/suyo.

Mucha gente comete este error, pero, si lo piensas bien, es bastante fácil, ¿no os parece?

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...