05 diciembre 2016

¿'Hacerse de rogar', 'hacerse rogar' o 'hacerse del rogar'?

El obsceno pájaro
de la Noche

1970 - Chile
José Donoso
(Novela recomendada)
Tanto hacerse de rogar como hacerse rogar son formas correctas según la RAE, que incluso registra la variante hacerse del rogar para México, Costa Rica y otras zonas centroamericanas. Todas ellas tienen el significado de 'demorar una persona en hacer o realizar algo que se le pide' (rogar significa 'pedir algo a alguien como gracia o favor'). 

A continuación, un ejemplo del uso de la expresión:

-¿Vas a venir a la fiesta?
-No sé, ya veré.
-Venga, tienes que venir.
-Lo dicho: ya veré...
-¡Cómo te gusta hacerte de rogar/hacerte rogar/hacerte del rogar!

Como veis, no me he hecho de rogar a la hora de afirmar que tanto hacerse de rogar como hacerse rogar e incluso hacerse del rogar son correctas, si bien la primera acepción es de lejos la más utilizada.

1 comentario:

  1. Estaría bien dicho "A otros se nos hunden los barcos" ?

    ResponderEliminar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...